Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels)) 人気ランキング : 204位
定価 : ¥ 782
販売元 : Viz Communications
発売日 : 2005-11-08
発送可能時期:通常24時間以内に発送
価格: ¥ 782
Easy-to-understand manga☆

特に難しい単語も無いし、すごく読みやすいです。

ただ、英語は横書き、日本語は縦書きなので、吹き出しのサイズでどうしても
単語の途中で改行が多いのが多少気になります。

アメリカ&カナダで出版されているので、
Lやワイミーズの子達が思いっきり『米語』を話してますが、
それが気にならなければオススメ☆
(彼らは『英語』だと思うので。ワイミーズハウスはイギリスにあるし)

上記2点を除けば、すごく上手に訳されてると思います。
日本語版と変わらず面白くて楽しめます。

『デスノート』を『DEATHNOTE』に持ち替えて!

私は中学三年生で、もとからこのデスノートには興味があり
今では原作も映画もアニメも大大大ファンなんです!!
それで、私は
「究極のデスノート好きになるためには・・・もう少し磨きをかけなければ!」
なんて変な誓い(?)をたて買ったのがこの『DEATHNOTE』です。

この英語版『DEATHNOTE』は日本版を見てもわかるとおり
警察の専門用語が多く、
そのうえ、
アメリカのいまどきの言葉(略語)などが多々あります。

最初はやはり私も中学三年生。
ストーリーの大まかな動きはわかったのですが
日本語版のように完全解読には至らず、日本語版と比べながら読んでいたのですが
慣れてくると本当に読みやすく、解りやすいものだったので
今では英語版のみ、持ち歩いてます。

英語版を読んでいるほうがかっこいいですしね(*'∪`*)

あ、もちろん比べながら読んでもすっごく楽しいですよ。
英語ではこんな表現になるんだ・・・!
英語では擬音がこんなことになっちゃうんだ!?
などなど。

最後になりましたが、、、
今ブームの『デスノート』を
『DEATHNOTE』バージョンであなたも読んでみませんか?

ここまで読んでいただき有難うございました!

面白い!!!

「あの台詞、英語ではこうなっているんだ!」と、思わず感動して夢中になりました!^^@
もう一つ嬉しかったのは、日本版のジャンプコミックスでは、扉絵がカットされてしまうのですが、この本には全部載っていることです!

英語は・・・台詞のところ(特に女性)は分かりやすいですし、効果音も英語になっていてとても面白いです♪(強いて言えば難しいのは推理の所だと思います)
オーソドックスな表現が多いので、擬音の多いアクション系の漫画より、ずっとずっと読みやすいです。

本のサイズが日本語版より一回り大きいので、絵も見やすくて嬉しい!^^@
(ちなみに、BOXの蓋の方に収納できるかな?と思いましたが、無理でした(笑))

このページのトップに戻る
このサイトはAmazon.co.jpのウェブサービスによって実現されています。